1The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
1贤母训子当秉公行义
2“Oh, my son! Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
2“我儿,我腹中生的儿啊!我许愿所得的儿啊,我要对你说什么呢?
3Don’t give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
3不要把你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。
4It is not for kings, Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to say, ‘Where is strong drink?’
4利慕伊勒啊!君王不可喝酒;君王千万不可喝酒;掌权的不可贪饮烈酒。
5lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted.
5恐怕喝了酒,就忘记律例,把困苦人的一切案件都颠倒了。
6Give strong drink to him who is ready to perish; and wine to the bitter in soul:
6要把烈酒给将要灭亡的人喝;把酒给心里愁苦的人喝;
7Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
7让他喝了,就忘记自己的贫穷,也不再记念自己的烦恼。
8Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
8你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。
9Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”
9你要开口说话,秉公审判,为困苦和穷乏的人伸冤。”
10 Proverbs 31:10-31 form an acrostic, with each verse starting with each letter of the Hebrew alphabet, in order. Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
10敬畏耶和华的妇女有才德的妇人,谁能得着呢?她的价值远胜过红宝石。
11The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
11她丈夫心里倚靠她,就不会缺少收入。
12She does him good, and not harm, all the days of her life.
12她一生的年日,只带给丈夫益处,没有害处。
13She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
13她搜求羊毛和细麻,乐意亲手作工。
14She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
14她好像一队商船,从远方运来食物。
15She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
15天还未亮,她就起来,把食物分给家人,把当作的工分派众婢女。
16She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
16她选择了一块田,就把它买下来,用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。
17She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
17她以能力束腰,使自己的膀臂有力。
18She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
18她知道自己的经营获利,她的灯终夜不灭。
19She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
19她伸手拿着卷线竿,手掌握着纺锤。
20She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
20她张手赒济困苦人,伸手帮助穷乏人。
21She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
21她不因下雪为自己的家人担心,因为她全家都穿着温暖的朱红色衣服。
22She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
22她为自己做床毯,她的衣服是细麻和紫色布料做的。
23Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
23她丈夫与本地的长老在城门口同坐,是众人都认识的。
24She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
24她做细麻布衣服出售,又供应腰带给商人。
25Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
25她以能力和威仪为衣服,想到日后的幸福就欢笑。
26She opens her mouth with wisdom. Faithful instruction is on her tongue.
26她开口就说出智慧的话;她的舌头上充满慈爱的训诲。
27She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
27她监管一切家务,从不白吃闲饭。
28Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
28她的儿女都起来称她是有福的,她的丈夫也称赞她,说:
29“Many women do noble things, but you excel them all.”
29“有才德的女子很多,但你比她们更超卓。”
30Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
30艳丽是虚假的,美容是虚浮的;唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。
31Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
31愿她享受自己手所作的成果;愿她的工作在城门口使她受称赞。