World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

65

1Praise waits for you, God, in Zion. To you shall vows be performed.
1歌一首,大卫的诗,交给诗班长。 神啊!在锡安城里,人们都在等候要颂赞你,他们也要向你偿还所许的愿。
2You who hear prayer, to you all men will come.
2听祷告的主啊!所有的人都要到你面前来。
3Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
3罪孽胜过了我,但我们的过犯,你都必赦免。
4Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
4你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。
5By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
5拯救我们的 神啊!你必充满威严,按公义应允我们;你本是一切地极和海洋远处的人所倚靠的。
6Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
6你以大能束腰,用自己的力量坚立众山。
7who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
7你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪,以及万民的喧哗。
8They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
8因此,住在地极的人都因你的神迹起了敬畏的心;你使日出和日落之地的人都欢呼歌唱。
9You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
9你眷顾大地,普降甘霖,使地甚为肥沃; 神的河满了水,好为人预备五谷;你就这样预备了大地。
10You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
10你灌溉地的犁沟,润平犁脊,又降雨露使地松软,并且赐福给地上所生长的。
11You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
11你以恩典为年岁的冠冕,你的路径都滴下脂油,
12The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
12滴在旷野的草场上;群山以欢乐束腰,
13The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.
13牧场以羊群为衣,山谷都盖满了五谷;这一切都欢呼歌唱。