World English Bible

الكتاب المقدس (Van Dyke)

1 Corinthians

10

1Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
1فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا ان آباءنا جميعهم كانوا تحت السحابة وجميعهم اجتازوا في البحر
2and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;
2وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر
3and all ate the same spiritual food;
3وجميعهم اكلوا طعاما واحدا روحيا
4and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
4وجميعهم شربوا شرابا واحدا روحيا. لانهم كانوا يشربون من صخرة روحية تابعتهم والصخرة كانت المسيح.
5However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.
5لكن باكثرهم لم يسرّ الله لانهم طرحوا في القفر.
6Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
6وهذه الامور حدثت مثالا لنا حتى لا نكون نحن مشتهين شرورا كما اشتهى اولئك.
7Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”
7فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب.
8Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.
8ولا نزن كما زنى اناس منهم فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون الفا.
9Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
9ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات.
10Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
10ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك.
11Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
11فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور.
12Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’t fall.
12اذا من يظن انه قائم فلينظر ان لا يسقط.
13No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.
13لم تصبكم تجربة الا بشرية. ولكن الله امين الذي لا يدعكم تجربون فوق ما تستطيعون بل سيجعل مع التجربة ايضا المنفذ لتستطيعوا ان تحتملوا.
14Therefore, my beloved, flee from idolatry.
14لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان
15I speak as to wise men. Judge what I say.
15اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.
16The cup of blessing which we bless, isn’t it a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, isn’t it a sharing of the body of Christ?
16كاس البركة التي نباركها أليست هي شركة دم المسيح. الخبز الذي نكسره أليس هو شركة جسد المسيح.
17Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.
17فاننا نحن الكثيرين خبز واحد جسد واحد لاننا جميعنا نشترك في الخبز الواحد.
18Consider Israel according to the flesh. Don’t those who eat the sacrifices participate in the altar?
18انظروا اسرائيل حسب الجسد. أليس الذين يأكلون الذبائح هم شركاء المذبح.
19What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
19فماذا اقول. أان الوثن شيء او ان ما ذبح للوثن شيء.
20But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don’t desire that you would have fellowship with demons.
20بل ان ما يذبحه الامم فانما يذبحونه للشياطين لا للّه. فلست اريد ان تكونوا انتم شركاء الشياطين.
21You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord, and of the table of demons.
21لا تقدرون ان تشربوا كاس الرب وكاس شياطين. لا تقدرون ان تشتركوا في مائدة الرب وفي مائدة شياطين.
22Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
22ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه
23“All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.
23كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني.
24Let no one seek his own, but each one his neighbor’s good.
24لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر.
25Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,
25كل ما يباع في الملحمة كلوه غير فاحصين عن شيء من اجل الضمير.
26for “the earth is the Lord’s, and its fullness.”
26لان للرب الارض وملأها.
27But if one of those who don’t believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
27وان كان احد من غير المؤمنين يدعوكم وتريدون ان تذهبوا فكل ما يقدم لكم كلوا منه غير فاحصين من اجل الضمير.
28But if anyone says to you, “This was offered to idols,” don’t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “the earth is the Lord’s, and all its fullness.”
28ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها
29Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
29اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.
30If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
30فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.
31Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
31فاذا كنتم تأكلون او تشربون او تفعلون شيئا فافعلوا كل شيء لمجد الله.
32Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God;
32كونوا بلا عثرة لليهود ولليونانيين ولكنيسة الله.
33even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.
33كما انا ايضا أرضي الجميع في كل شيء غير طالب ما يوافق نفسي بل الكثيرين لكي يخلصوا