1These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا
2It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.
3As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.
4Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner;
4ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.
5Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.
6Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.
7for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.
8Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.
9Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another;
9اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك
10lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.
11A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.
12As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.
13As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.
14As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب
15By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.
16Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.
17Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.
18A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.
19Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth, or a lame foot.
19سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.
20As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.
21If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink:
21ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء
22for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.
23The north wind brings forth rain: so a backbiting tongue brings an angry face.
23ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.
24It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
24السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.
25Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.
26Like a muddied spring, and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.
27It is not good to eat much honey; nor is it honorable to seek one’s own honor.
27اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.
28Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه