1Praise Yahweh! Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
2Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
2من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه.
3Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
3طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين.
4Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
4اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك.
5that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
5لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
6We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا.
7Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea or, Sea of Reeds .
7آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف.
8Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
8فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
9He rebuked the Red Sea or, Sea of Reeds also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية.
10He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
10وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو.
11The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
11وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
12Then they believed his words. They sang his praise.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه.
13They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
13اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته.
14but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
14بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر.
15He gave them their request, but sent leanness into their soul.
15فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم.
16They envied Moses also in the camp, and Aaron, Yahweh’s saint.
16وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب.
17The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
17فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام.
18A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
18واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
19They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك.
20Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
20وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب.
21They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
21نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
22Wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea or, Sea of Reeds .
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف.
23Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.
23فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم.
24Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
24ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته.
25but murmured in their tents, and didn’t listen to Yahweh’s voice.
25بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب.
26Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
26فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
27that he would overthrow their seed among the nations, and scatter them in the lands.
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي.
28They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
28وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى.
29Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
29واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ.
30Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.
30فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ.
31That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
31فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
32They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم.
33because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
33لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه.
34They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
34لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
35but mixed themselves with the nations, and learned their works.
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
36They served their idols, which became a snare to them.
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا.
37Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
37وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
38They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
39Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم.
40Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
40فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه.
41He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
41واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم.
42Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
42وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
43Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
44Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم
45He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته.
46He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
46واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم.
47Save us, Yahweh, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
47خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
48Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Praise Yah! BOOK V
48مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا