1Yahweh, you have searched me, and you know me.
1لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني.
2You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
2انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
3You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت.
4For there is not a word on my tongue, but, behold, Yahweh, you know it altogether.
4لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها.
5You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
5من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك.
6This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
6عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها.
7Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
7اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب.
8If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol Sheol is the place of the dead. , behold, you are there!
8ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
9If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
9ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
10Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
10فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك.
11If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night”;
11فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي.
12even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
12الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
13For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
13لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي.
14I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
14احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا.
15My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
15لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
16Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
16رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها.
17How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
17ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها.
18If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
18ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك.
19If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
19ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني.
20For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
20الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك.
21Yahweh, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
21ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك.
22I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
22بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
23Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
23اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري.
24See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
24وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا