1Save me, God, for the waters have come up to my neck!
1لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي.
2I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
2غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني.
3I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
3تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي.
4Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away.
4اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه
5God, you know my foolishness. My sins aren’t hidden from you.
5يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف.
6Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don’t let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
6لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل.
7Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.
7لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي.
8I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s children.
8صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي.
9For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.
9لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ.
10When I wept and I fasted, that was to my reproach.
10وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ.
11When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
11جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا.
12Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
12يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر
13But as for me, my prayer is to you, Yahweh, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
13اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك.
14Deliver me out of the mire, and don’t let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه.
15Don’t let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don’t let the pit shut its mouth on me.
15لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها.
16Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
16استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ.
17Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
17ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا.
18Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
18اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني.
19You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.
19انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ.
20Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
20العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد
21They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
21ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا
22Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
22لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا.
23Let their eyes be darkened, so that they can’t see. Let their backs be continually bent.
23لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما.
24Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
24صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك.
25Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.
25لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن.
26For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
26لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون.
27Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
27اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك.
28Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
28ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا
29But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
29اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني.
30I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
30اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد.
31It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
31فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف.
32The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
32يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله.
33For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
33لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه.
34Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
34تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها.
35For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
35لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها.
36The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.
36ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها