1Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
1قصيدة لآساف. اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي.
2I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,
2افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم.
3Which we have heard and known, and our fathers have told us.
3التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا.
4We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done.
4لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع.
5For he established a testimony in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;
5اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
6that the generation to come might know, even the children who should be born; who should arise and tell their children,
6لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
7that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments,
7فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
8and might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that didn’t make their hearts loyal, whose spirit was not steadfast with God.
8ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
9The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.
9بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب.
10They didn’t keep God’s covenant, and refused to walk in his law.
10لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
11They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them.
11ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم.
12He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
12قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن.
13He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.
13شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ.
14In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
14وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار.
15He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.
15شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة.
16He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
16اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار.
17Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.
17ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة.
18They tempted God in their heart by asking food according to their desire.
18وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم.
19Yes, they spoke against God. They said, “Can God prepare a table in the wilderness?
19فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية.
20Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?”
20هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه.
21Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,
21لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل.
22because they didn’t believe in God, and didn’t trust in his salvation.
22لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه.
23Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.
23فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
24He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
24وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم.
25Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.
25اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع.
26He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.
26اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
27He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas.
27وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة.
28He let them fall in the midst of their camp, around their habitations.
28واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم.
29So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.
29فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم.
30They didn’t turn from their cravings. Their food was yet in their mouths,
30لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
31when the anger of God went up against them, killed some of their fattest, and struck down the young men of Israel.
31فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل.
32For all this they still sinned, and didn’t believe in his wondrous works.
32في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
33Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
33فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب.
34When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.
34اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
35They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.
35وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم.
36But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.
36فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم.
37For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
37اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
38But he, being merciful, forgave iniquity, and didn’t destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn’t stir up all his wrath.
38اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه.
39He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn’t come again.
39ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود.
40How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!
40كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر.
41They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
41رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل.
42They didn’t remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary;
42لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
43how he set his signs in Egypt, his wonders in the field of Zoan,
43حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
44he turned their rivers into blood, and their streams, so that they could not drink.
44اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا.
45He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
45ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم.
46He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.
46اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد.
47He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.
47اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع.
48He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
48ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق.
49He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.
49ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار.
50He made a path for his anger. He didn’t spare their soul from death, but gave their life over to the pestilence,
50مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
51and struck all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham.
51وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام.
52But he led forth his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
52وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية.
53He led them safely, so that they weren’t afraid, but the sea overwhelmed their enemies.
53وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر.
54He brought them to the border of his sanctuary, to this mountain, which his right hand had taken.
54وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه.
55He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
55وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
56Yet they tempted and rebelled against the Most High God, and didn’t keep his testimonies;
56فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
57but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow.
57بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة.
58For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their engraved images.
58اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم.
59When God heard this, he was angry, and greatly abhorred Israel;
59سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
60So that he forsook the tent of Shiloh, the tent which he placed among men;
60ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس.
61and delivered his strength into captivity, his glory into the adversary’s hand.
61وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو.
62He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.
62ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه.
63Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
63مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن.
64Their priests fell by the sword, and their widows couldn’t weep.
64كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
65Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.
65فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر.
66He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.
66فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا.
67Moreover he rejected the tent of Joseph, and didn’t choose the tribe of Ephraim,
67ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم.
68But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
68بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه.
69He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
69وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد.
70He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds;
70واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم.
71from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.
71من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه.
72So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.
72فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم