1Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.
1ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة عيناك حمامتان من تحت نقابك. شعرك كقطيع معز رابض على جبل جلعاد.
2Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them.
2اسنانك كقطيع الجزائز الصادرة من الغسل اللواتي كل واحدة متئم وليس فيهنّ عقيم.
3Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
3شفتاك كسلكة من القرمز. وفمك حلو. خدك كفلقة رمانة تحت نقابك.
4Your neck is like David’s tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.
4عنقك كبرج داود المبني للاسلحة. الف مجن علق عليه كلها اتراس الجبابرة.
5Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.
5ثدياك كخشفتي ظبية توأمين يرعيان بين السوسن.
6Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.
6الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال اذهب الى جبل المرّ والى تل اللبان.
7You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
7كلك جميل يا حبيبتي ليس فيك عيبة
8Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.
8هلمي معي من لبنان يا عروس معي من لبنان. انظري من راس امانة من راس شنير وحرمون من خدور الأسود من جبال النمور.
9You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
9قد سبيت قلبي يا اختي العروس قد سبيت قلبي باحدى عينيك بقلادة واحدة من عنقك.
10How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine! The fragrance of your perfumes than all kinds of spices!
10ما احسن حبك يا اختي العروس كم محبتك اطيب من الخمر وكم رائحة ادهانك اطيب من كل الاطياب.
11Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.
11شفتاك يا عروس تقطران شهدا. تحت لسانك عسل ولبن ورائحة ثيابك كرائحة لبنان.
12A locked up garden is my sister, my bride; a locked up spring, a sealed fountain.
12اختي العروس جنة مغلقة عين مقفلة ينبوع مختوم.
13Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits: henna with spikenard plants,
13اغراسك فردوس رمان مع اثمار نفيسة فاغية وناردين.
14spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,
14ناردين وكركم. قصب الذريرة وقرفة مع كل عود اللبان. مر وعود مع كل انفس الاطياب.
15a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon. Beloved
15ينبوع جنات بئر مياه حية وسيول من لبنان
16Awake, north wind; and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits.
16استيقظي يا ريح الشمال وتعالي يا ريح الجنوب. هبي على جنتي فتقطر اطيابها. ليأت حبيبي الى جنته ويأكل ثمره النفيس