1In Judah, God is known. His name is great in Israel.
1Ang Dios ginaila sa Juda: Sa Israel daku ang iyang ngalan.
2His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion.
2Sa Salem usab atua ang iyang tabernaculo, Ug ang iyang puloy-anan atua sa Sion.
3There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.
3Didto gipamali niya ang mga udyong sa pana; Ang taming, ug ang espada, ug ang gubat. (Selah
4Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
4Mahimayaon ikaw ug halangdon, Gikan sa kabukiran sa pangayam.
5Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
5Ang mga mabaskug sa kasingkasing gipangagawan, Sila nahinanok sa ilang pagkatulog; Ug walay bisan usa sa mga tawong kusgan nga nakakaplag sa ilang mga kamot.
6At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
6Sa imong pagbadlong, Oh Dios ni Jacob, Silang duruha, ang carro ug ang kabayo gipanghulog ngadto sa usa ka pagkatulog nga ikamatay.
7You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
7Ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; Ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko?
8You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
8Gikan sa langit gipadungog mo ang paghukom; Ang yuta nahadlok, ug mihilum,
9when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah.
9Sa diha nga ang Dios mobangon sa paghukom, Aron sa pagluwas sa tanang mga maaghup sa yuta. (Selah
10Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
10Sa pagkamatuod gayud ang kaligutgut sa tawo magadayeg kanimo: Ang nahabilin sa imong kaligutgut imong igabakus sa ibabaw nimo.
11Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
11Manaad, ug mamayad kamo kang Jehova nga inyong Dios: Padad-a ug mga gasa kadtong tanan nga nanaglibut ngadto kaniya nga takus pagakahadlokan.
12He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
12Pagaputlon niya ang espiritu sa mga principe: Siya mao ang gikalisangan sa mga hari sa yuta.