World English Bible

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

145

1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
1Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
2Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
3Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
4Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
5Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
6Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
7Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
9Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
10Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
11Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
12Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
13Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
15Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
16Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
18Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
19Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
20Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
21Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.