1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
1JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
2Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
3Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
4Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
5Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
6Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
7Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
8Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
9Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
10Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
11Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
12Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
13Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
14Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
15Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
16Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
17Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
18Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
19Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
20Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
21Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
22Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.