1We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
1YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
2When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
2Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
3The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.
3Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. Sila.
4I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
4Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
5Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
5Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
6For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
6Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
7But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
7Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
8For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
8Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
9But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
9Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
10I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.
10Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.