World English Bible

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

83

1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
1CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
2Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
3Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4“Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
4Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
5Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
6Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
8Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila.
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
9Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10who perished at Endor, who became as dung for the earth.
10Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
11Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
12Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
13O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
14Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
15Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
16Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
17Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
18Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.