World English Bible

Croatian

1 John

2

1My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
1Dječice moja, ovo vam pišem da ne griješite. Ako tko i sagriješi, zagovornika imamo kod Oca - Isusa Krista, Pravednika.
2And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
2On je pomirnica za grijeha naše, i ne samo naše, nego i svega svijeta.
3This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
3I po ovom znamo da ga poznajemo: ako zapovijedi njegove čuvamo.
4One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him.
4Tko veli: "Poznajem ga", a zapovijedi njegovih ne čuva, lažac je, u njemu nema istine.
5But whoever keeps his word, God’s love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him:
5A tko čuva riječ njegovu, u njemu je zaista savršena ljubav Božja. Po tom znamo da smo u njemu.
6he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
6Tko veli da u njemu ostaje, valja mu ići putom kojim je on hodio.
7Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
7Ljubljeni, pišem vam ne novu zapovijed, nego staru zapovijed, koju ste imali od početka. Ta stara zapovijed jest riječ koju ste čuli.
8Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.
8A opet, novu vam zapovijed pišem - obistinjuje se u njemu i vama - jer tama prolazi, svjetlost istinita već svijetli.
9He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
9Tko veli da je u svjetlosti, a mrzi brata svojega, u tami je sve do sada.
10He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
10Tko ljubi brata svojega, u svjetlosti ostaje i sablazni u njemu nema.
11But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
11A tko mrzi brata svojega, u tami je, u tami hodi i ne zna kamo ide jer mu tama zaslijepi oči.
12I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
12Pišem vama, dječice, jer su vam grijesi oprošteni po njegovu imenu.
13I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
13Pišem vama, oci, jer upoznaste onoga koji je od početka. Pišem vama, mladići, jer ste pobijedili Zloga.
14I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
14Napisah vama, djeco, jer upoznaste Oca. Napisah vama, oci, jer upoznaste onoga koji je od početka. Napisah vama, mladići, jer ste jaki i riječ Božja u vama ostaje i pobijedili ste Zloga.
15Don’t love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him.
15Ne ljubite svijeta ni što je u svijetu. Ako tko ljubi svijet, nema u njemu ljubavi Očeve.
16For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn’t the Father’s, but is the world’s.
16Jer što je god svjetovno - požuda tijela, i požuda očiju, i oholost života - nije od Oca, nego od svijeta.
17The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever.
17Svijet prolazi i požuda njegova, a tko čini volju Božju, ostaje dovijeka.
18Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
18Djeco, posljednji je čas! I, kako ste čuli, dolazi Antikrist. I sad su se već mnogi antikristi pojavili. Odatle znamo da je posljednji čas.
19They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
19Od nas iziđoše, ali ne bijahu od nas. Jer kad bi bili od nas, ostali bi s nama; ali neka se očituje da nisu od nas.
20You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
20A vi imate Pomazanje od Svetoga, i znanje svi imate.
21I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
21Ne pisah vam zato što ne biste znali istine, nego jer je znate i jer znate da nikakva laž nije od istine.
22Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
22Tko je lažac, ako ne onaj koji tvrdi da Isus nije Krist? Antikrist je onaj
23Whoever denies the Son, the same doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
23tko niječe Oca i Sina. Svaki koji niječe Sina, nema ni Oca, a tko priznaje Sina, ima i Oca.
24Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
24A vi - što čuste od početka, u vama nek ostane. Ako u vama ostane što čuste od početka, i vi ćete ostati u Sinu i Ocu.
25This is the promise which he promised us, the eternal life.
25A ovo je obećanje koje nam on obeća: život vječni.
26These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
26Ovo vam napisah o onima koji vas zavode.
27As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
27A vi - Pomazanje koje primiste od njega u vama ostaje i ne treba da vas itko poučava. Nego njegovo vas Pomazanje uči o svemu, a istinito je i nije laž, pa kao što vas je ono naučilo, ostanite u Njemu.
28Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
28I sada, dječice, ostanite u njemu da budemo puni pouzdanja kad se pojavi te se ne postidimo pred njim o njegovu dolasku.
29If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
29Ako znate da je on Pravednik, znate i da je svaki koji čini pravdu od njega rođen.