World English Bible

Croatian

Hebrews

2

1Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
1Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono što čusmo da ne bismo promašili.
2For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;
2Jer ako je riječ po anđelima izrečena bila čvrsta te je svaki prijestup i neposluh primio pravednu plaću,
3how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard;
3kako li ćemo mi umaći ako zanemarimo toliko spasenje? Spasenje koje je počeo propovijedati Gospodin, koje su nam potvrdili slušatelji,
4God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
4a suposvjedočio Bog znamenjima i čudesima, najrazličitijim silnim djelima i darivanjima Duha Svetoga po svojoj volji.
5For he didn’t subject the world to come, of which we speak, to angels.
5Nije doista anđelima podložio budući svijet o kojem govorimo.
6But one has somewhere testified, saying, “What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
6Netko negdje posvjedoči: Što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohađaš.
7You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.
7Ti ga tek za malo učini manjim od anđela, slavom i časti njega ovjenča,
8You have put all things in subjection under his feet.” For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don’t see all things subjected to him, yet.
8njemu pod noge sve podloži. Kad mu, doista, sve podloži, ništa ne ostavi što mu ne bi bilo podloženo. Sad još ne vidimo da mu je sve podloženo,
9But we see him who has been made a little lower than the angels, Jesus, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
9ali Njega, za malo manjeg od anđela, Isusa, vidimo zbog pretrpljene smrti slavom i časti ovjenčana da milošću Božjom bude svakome na korist što je on smrt okusio.
10For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many children to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
10Dolikovalo je doista da Onaj radi kojega je sve i po kojemu je sve - kako bi mnoge sinove priveo k slavi - po patnjama do savršenstva dovede Početnika njihova spasenja.
11For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers ,
11Ta i Posvetitelj i posvećeni - svi su od jednoga! Zato se on i ne stidi zvati ih braćom,
12saying, “I will declare your name to my brothers. In the midst of the congregation I will sing your praise.”
12kad veli: Braći ću svojoj naviještat ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
13Again, “I will put my trust in him.” Again, “Behold, here I am with the children whom God has given me.”
13I još: Ja ću se u njega uzdati, i još: Evo, ja i djeca koju mi Bog dade.
14Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in the same way partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
14Pa budući da djeca imaju zajedničku krv i meso, i sam on tako postade u tome sudionikom da smrću obeskrijepi onoga koji imaše moć smrti, to jest đavla,
15and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
15pa oslobodi one koji - od straha pred smrću - kroza sav život bijahu podložni ropstvu.
16For most certainly, he doesn’t give help to angels, but he gives help to the seed of Abraham.
16Ta ne zauzima se dašto za anđele, nego se zauzima za potomstvo Abrahamovo.
17Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
17Stoga je trebalo da u svemu postane braći sličan, da milosrdan bude i ovjerovljen Veliki svećenik u odnosu prema Bogu kako bi okajavao grijehe naroda.
18For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.
18Doista, u čemu je iskušan trpio, može iskušavanima pomoći.