1My brothers, don’t hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
1Braćo moja, vjeru Gospodina našega Isusa Krista slavnoga ne miješajte s pristranošću!
2For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue or, meeting , and a poor man in filthy clothing also comes in;
2Dođe li na vaš sastanak čovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeći, a dođe i siromah u bijednoj odjeći
3and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, “Sit here in a good place”; and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”;
3i vi se zagledate u onoga što nosi sjajnu odjeću te reknete: "Ti lijepo ovdje sjedni!", a siromahu reknete: "Ti stani - ili sjedni - ondje, podno podnožja moga!",
4haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
4niste li u sebi pristrano sudili te postali suci što naopako sude?
5Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
5Čujte, braćo moja ljubljena: nije li Bog one koji su svijetu siromašni izabrao da budu bogataši u vjeri i baštinici Kraljevstva što ga je obećao onima koji ga ljube?
6But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
6A vi prezreste siromaha! Ne tlače li vas upravo bogataši? Ne vuku li vas baš oni na sudove?
7Don’t they blaspheme the honorable name by which you are called?
7Ne psuju li oni lijepo Ime na vas zazvano?
8However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” Leviticus 19:18 you do well.
8Ako doista izvršujete kraljevski zakon po Pismu: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga, dobro činite;
9But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
9ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike.
10For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
10Ta tko sav Zakon uščuva, a u jednome samo posrne, postao je krivac svega.
11For he who said, “Do not commit adultery,” Exodus 20:14; Deuteronomy 5:18 also said, “Do not commit murder.” Exodus 10:13; Deuteronomy 5:17 Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
11Jer tko reče: Ne čini preljuba, reče i: Ne ubij. Ako dakle i ne činiš preljuba, a ubiješ, postao si prijestupnik Zakona.
12So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom.
12Tako govorite i tako činite kao oni koji imaju biti suđeni po zakonu slobode.
13For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
13Jer nemilosrdan je sud onomu tko ne čini milosrđa; a milosrđe likuje nad sudom.
14What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?
14Što koristi, braćo moja, ako tko rekne da ima vjeru, a djela nema? Može li ga vjera spasiti?
15And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
15Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
16and one of you tells them, “Go in peace, be warmed and filled”; and yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it?
16pa im tkogod od vas rekne: "Hajdete u miru, grijte se i sitite", a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?
17Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
17Tako i vjera: ako nema djela, mrtva je u sebi.
18Yes, a man will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
18Inače, mogao bi tko reći: "Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru.
19You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
19Ti vjeruješ da je jedan Bog? Dobro činiš! I đavli vjeruju, i dršću."
20But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
20Hoćeš li spoznati, šuplja glavo, da je vjera bez djela jalova?
21Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?
21Zar se Abraham, otac naš, ne opravda djelima, kad na žrtvenik prinese Izaka, sina svoga?
22You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
22Vidiš: vjera je surađivala s djelima njegovim i djelima se vjera usavršila
23and the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness”; Genesis 15:6 and he was called the friend of God.
23te se ispunilo Pismo koje veli: Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost pa prijatelj Božji posta.
24You see then that by works, a man is justified, and not only by faith.
24Gledajte: čovjek se opravdava djelima, a ne samom vjerom.
25In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
25Ne opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim ih putom izvede?
26For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
26Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva.