World English Bible

Croatian

Job

41

1“Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
1Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
2Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
2Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
3Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
3Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!
4Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
4Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
5Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
5Tko mu smije razodjenut' odjeću, tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
6Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
6Tko će mu ralje rastvorit' dvokrilne kad strah vlada oko zubi njegovih?
7Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
7Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.
8Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.
8Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
9Behold, the hope of him is in vain. Won’t one be cast down even at the sight of him?
9Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu.
10None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
10Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
11Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
11Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.
12“I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
12Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.
13Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
13Dah bi njegov zapalio ugljevlje, jer mu iz ralja plamenovi suču.
14Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
14U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.
15Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.
15Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
16One is so near to another, that no air can come between them.
16Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
17They are joined one to another. They stick together, so that they can’t be pulled apart.
17Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.
18His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
18Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.
19Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.
19Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno.
20Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
20On ne uzmiče od strelice s luka, stijenje iz praćke na nj k'o pljeva pada.
21His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.
21K'o slamčica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazviždi nad njim.
22There is strength in his neck. Terror dances before him.
22Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.
23The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
23Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
24His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
24Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu, regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
25When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
25Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.
26If one attacks him with the sword, it can’t prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
26I na najviše on s visoka gleda, kralj je svakome, i najponosnijim."
27He counts iron as straw; and brass as rotten wood.
28The arrow can’t make him flee. Sling stones are like chaff to him.
29Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
30His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
31He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
32He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
33On earth there is not his equal, that is made without fear.
34He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride.”