1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
1Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
2BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
3Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
4Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
5HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
6VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
7ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
8HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
9TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
10JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
11KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
12LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds. Some manuscripts omit these last two lines.
13MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
14SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
15AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
16PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
17SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
18KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
19REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
20ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
21TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.