1We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
1Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma.
2You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
2Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
3For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
3Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
4You are my King, God. Command victories for Jacob!
4Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
5Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
5Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
6For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
7But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
7U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
8In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
8Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
9But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
9Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
10You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
10A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
11You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
12You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
12Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
13You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
13U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
14You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
15All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
15Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
16At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
16Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
17All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
17zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
18Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
18Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
19Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
19niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
20If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
20kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
21won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
22Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
22zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
23Wake up! Why do you sleep, Lord? The word translated “Lord” is “Adonai.” Arise! Don’t reject us forever.
23Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
24Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
24Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
25For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
25Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
26Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
26Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
27Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!