1Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
1Zborovođi. Davidov. Psalam. Pjesma.
2As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2Bog nek' ustane! Razbježali se dušmani njegovi! Svi mrzitelji njegovi pobjegli pred njim!
3But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
3Kao što dim iščezava, i njih neka nestane! Kako se vosak topi na ognju, nek' nestane grešnika pred licem Božjim!
4Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!
4Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti.
5A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
5Pjevajte Bogu, slavite mu ime! Poravnajte put onome koji ide pustinjom - kojemu je ime Jahve - i kličite pred njim!
6God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
6Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.
7God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah.
7Napuštene okućit će Jahve, sužnjima pružit' sretnu slobodu: buntovnici samo ostaše u sažganoj pustinji.
8The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
8Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,
9You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
9tresla se zemlja, nebo se rosilo pred Bogom, Sinaj drhtao pred Bogom, Bogom Izraela.
10Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
10Blagoslovljen dažd pustio si, Bože, na baštinu svoju, okrijepio je umornu.
11The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
11Stado se tvoje nastani u njoj, u dobroti, Bože, ti je spremi siromahu.
12“Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the spoil,
12Jahve riječ zadaje, veliko je mnoštvo radosnih vjesnika:
13while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
13kraljevi vojska bježe te bježe, domaćice plijen dijele.
14When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
14Dok vi počivaste među stadima, krila golubice zablistaše srebrom, a njeno perje žućkastim zlatom:
15The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
15ondje Svemogući razbijaše kraljeve, a ona poput snijega zablista na Salmonu.
16Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
16Božanska je gora gora bašanska vrletna.
17The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
17Zašto vi, gore vrletne, zavidno gledate na goru gdje se svidje Bogu prebivati? Jahve će na njoj boraviti svagda!
18You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
18Božja su kola bezbrojna, tisuću tisuća: Jahve sa Sinaja u Svetište dolazi!
19Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
19Na visinu uzađe vodeći sužnje, na dar si ljude primio, pa i one što ne žele prebivati kod Boga.
20God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
20Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.
21But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
21Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja.
22The Lord said, “I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
22Zaista, Bog će satrti glave dušmana svojih, kuštravo tjeme onog što hodi u grijesima.
23That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
23Reče Gospodin: "Iz Bašana ću ih dovesti, dovest ću ih iz dubine mora,
24They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
24da okupaš nogu u krvi, da jezici tvojih pasa imadnu dio od dušmana."
25The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
25Ulazak ti, Bože, gledaju, ulazak moga Boga i Kralja u Svetište:
26“Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!”
26sprijeda pjevači, za njima svirači, u sredini djevojke s bubnjićima.
27There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27"U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!"
28Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
28Predvodi ih najmlađi, Benjamin, koji ide pred njima, ondje su knezovi Judini sa četama svojim, knezovi Zebulunovi i knezovi Naftalijevi.
29Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
29Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas
30Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
30iz Hrama svojega u Jeruzalemu! Nek' ti kraljevi darove donose!
31Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
31Ukroti neman u trsci, stado bikova s teladi naroda! Neka se prostru pred tobom sa srebrnim žezlima: rasprši narode koji se ratu vesele!
32Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah.
32Nek' dođu velikani iz Egipta, Etiopija nek' pruži ruke Bogu!
33To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
33Sva kraljevstva svijeta, pjevajte Bogu, slavite Jahvu,
34Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
34koji se vozi po nebu, po nebu iskonskom! Čuj, glasom grmi, glasom svojim silnim:
35You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!
35"Priznajte silu Božju!" Nad Izraelom veličanstvo njegovo, u oblacima sila njegova!
36Strašan je Bog iz svojega Svetišta. Bog Izraelov daje moć i silu narodu svojemu. Blagoslovljen Bog!