World English Bible

Croatian

Psalms

72

1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.