1Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
1Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
2Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
3Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
4Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
5Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
6Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
7Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
7Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
8I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
8Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
9Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
10Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
11Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
12Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
13Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
13Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.
14Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.