World English Bible

Croatian

Psalms

9

1I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
1Zborovođi. Po napjevu "Umri za sina". Psalam. Davidov.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
2ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
3Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
4BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
5Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
6GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
7But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
7Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
8HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
9Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
9sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
10VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
11Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
11Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
12ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
13Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
13jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
14that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
14HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
15da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
16Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
16TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
17The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God.
17Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
18JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga.
19Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
19KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
20Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
20Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
21Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!