World English Bible

Croatian

Romans

12

1Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
1Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje.
2Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
2Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno.
3For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
3Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.
4For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,
4Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,
5so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
5tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
6Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
6Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;
7or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
7je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;
8or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
8je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!
9Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
9Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!
10In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; in honor preferring one another;
10Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!
11not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
11U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!
12rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
12U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!
13contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
13Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!
14Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
14Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
15Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
15Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
16Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
16Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!
17Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
17Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!
18If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
18Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
19Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
19Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
20Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
20Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
21Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good.
21Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.