World English Bible

Czech BKR

1 Chronicles

1

1Adam, Seth, Enosh,
1Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kainan, Mahalaleel, Járed,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
3Enoch, Matuzalém, Lámech,
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
7Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
9A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
10Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
12Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
13Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15A Hevea, Aracea a Sinea,
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16A Aradia, Samarea a Amatea.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
18A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
19Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21A Adoráma, Uzala a Dikla,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22A Ebale, Abimahele a Sebai,
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24Shem, Arpachshad, Shelah,
24Sem, Arfaxad, Sále,
25Eber, Peleg, Reu,
25Heber, Peleg, Réhu,
26Serug, Nahor, Terah,
26Sárug, Náchor, Táre,
27Abram (the same is Abraham).
27Abram, ten jest Abraham.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
28Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
31Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
32Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
33Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
34Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
35Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
39Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
40Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
42Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
46A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
48A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
49A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
54Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.