World English Bible

Czech BKR

1 Chronicles

2

1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; and he killed him.
3Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
8The sons of Ethan: Azariah.
8Synové pak Etanovi: Azariáš.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15Ozema šestého, Davida sedmého,
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.