1I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
1Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Påkaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
2for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
2for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
3For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
4who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
4som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
5For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5Thi der er een Gud, og også een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
6who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
6som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
7to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
8I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
8Så vil jeg da, at Mændene på ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
9In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
9Ligeså, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
10but (which becomes women professing godliness) with good works.
10men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
11Let a woman learn in quietness with all subjection.
11En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
12But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
12men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
13For Adam was first formed, then Eve.
13Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
14Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
14og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
15but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
15Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.