World English Bible

Danish

1 Timothy

3

1This is a faithful saying: if a man seeks the office of an overseer , he desires a good work.
1Den Tale er troværdig; dersom nogen begærer en Tilsynsgerning har han Lyst til en skøn Gerning.
2The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
2En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre;
3not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
3ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmål, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk;
4one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
4en Mand, som forestår sit eget Hus vel, som har Børn, der ere lydige med al Ærbarhed;
5(but if a man doesn’t know how to rule his own house, how will he take care of the assembly of God?)
5(dersom en ikke veed at forestå sit eget Hus, hvorledes vil han da kunne sørge for Guds Menighed?)
6not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
6ikke ny i Troen, som at han ikke skal blive opblæst og falde ind under Djævelens Dom.
7Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
7Men han bør også have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor; for at han ikke skal falde i Forhånelse og Djævelens Snare.
8 Servants , in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money;
8Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding,
9holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.
10Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
10Men også disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustrafelige.
11Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.
11Kvinder bør ligeledes være ærbare, ikke bagtaleriske, ædruelige, tro i alle Ting.
12Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
12En Menighedstjener skal være een Kvindes Mand og forestå sine Børn og sit eget Hus vel.
13For those who have served well gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13Thi de, som have tjent vel i Menigheden, de erhverve sig selv en smuk Stilling og megen Frimodighed i Troen på Kristus Jesus.
14These things I write to you, hoping to come to you shortly;
14Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg håber at komme snart til dig;
15but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
15men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.
16Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
16Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev åbenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Ånd, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed.