1Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
1Dette er Davids sidste Ord; Så siger David, Isajs Søn, så siger Manden, Højt ophøjet, Jakobs Guds salvede, Helten i Israels Sange:
2“The Spirit of Yahweh spoke by me. His word was on my tongue.
2Ved mig talede HERRENs Ånd, hans Ord var på min Tunge.
3The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, ‘One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
3Jakobs Gud talede til mig, Israels Klippe sagde: "En retfærdig Hersker blandt Mennesker, en, der hersker i Gudsfrygt,
4shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.’
4han stråler som Morgenrøden, som den skyfri Morgensol, der fremlokker Urter af Jorden efter Regn."
5Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all my desire, although he doesn’t make it grow.
5Således har jo mit Hus det med Gud. Han gav mig en evig Pagt, fuldgod og vel forvaret. Ja, al min Frelse og al min Lyst, skulde han ikke lade den spire frem?
6But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can’t be taken with the hand,
6Men Niddinger er alle som Torne i Ørk, der tages ikke på dem med Hænder;
7But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They shall be utterly burned with fire in their place.”
7ingen rører ved dem uden med Jern og Spydstage, i Ilden brændes de op.
8These are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.
8Navnene på Davids Helte var følgende: Hakmoniten Isjbosjet, Anføreren for de tre; det var ham, der engang svang sit Spyd over 800 faldne på een Gang.
9After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away.
9Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodis Søn; han var med David ved Pas-Dammim, dengang Filisterne samlede sig der til Kamp. Da Israels Mænd trak sig tilbage,
10He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
10holdt han Stand og huggede ned blandt Filisterne, til hans Hånd blev træt og klæbede fast ved Sværdet; HERREN gav dem den bag en stor Sejr. Så vendte Folket tilbage og fulgte ham, kun for at plyndre.
11After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines were gathered together into a troop, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
11Efter ham kom Harariten Sjamma, Ages Søn. Engang havde Filisterne samlet sig i Lehi, hvor der var en Mark fuld af Linser, og Folket flygtede for Filisterne;
12But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
12men han stillede sig op midt på Marken og holdt den og huggede Filisterne ned; og HERREN gav dem en stor Sejr.
13Three of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
13Engang drog tre af de tredive ned og kom til David på Klippens Top, til Adullams Hule, medens Filisterskaren var lejret i Refaimdalen.
14David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
14David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Besætning lå i Betlehem.
15David longed, and said, “Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!”
15Så vågnede Lysten hos David, og han sagde: "Hvem skaffer mig en Drik Vand fra Cisternen ved Betlehems Port?"
16The three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.
16Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN
17He said, “Be it far from me, Yahweh, that I should do this! Isn’t it the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
17med de Ord: "HERREN vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds Blod, som har vovet deres Liv!" Og han vilde ikke drikke det. Den Dåd udførte de tre Helte.
18Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
18Abisjaj, Joabs Broder, Zerujas Søn, var Anfører for de tredive. Han svang sit Spyd over 300 faldne, og han var navnkundig iblandt de tredive;
19Wasn’t he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn’t attain to the three.
19iblandt de tredive var han højtæret, og han var deres Anfører; men de tre nåede han ikke.
20Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
20Benaja, Jojadas Søn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udført store Heltegerninger; han fældede de to Arielsønner fra Moah; og han steg ned og fældede en Løve i en Cisterne, en Dag der var faldet Sne.
21He killed an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
21Ligeledes fældede han Ægypteren, en kæmpestor Mand. Ægypteren havde et Spyd i Hånden, men han gik ned imod ham meden Stok, vristede Spydet ud af Hånden på ham og dræbte ham med hans eget Spyd.
22Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.
22Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
23He was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three. David set him over his guard.
23iblandt de tredive var han højt æret, men de tre nåede han ikke. David satte ham over sin Livvagt.
24Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
24Til de tredive hørte Asa'el' Joabs Broder; Elbanan, Dodos Søn fra Betlehem;
25Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
25Haroditen Sjamma; Haroditen Elika;
26Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
26Paltiten Helez; Ira, Ikkesj's Søn fra Tekoa;
27Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
27Abiezer fra Anatot; Husjatiten Sibbekaj;
28Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
28Ahohiten Zalmon; Maharaj fra Netofa;
29Heleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
29Heled, Ba'anas Søn, fra Nefofa; Ittaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea;
30Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
30Benaja fra Pir'aton; Hiddaj fra Nahale-Ga'asj;
31Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
31Abiba'al fra Araba; Azmavet fra Bahurim;
32Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
32Sja'alboniten Eljaba; Guniten Jasjen;
33Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
33Harariten Jonatan, Sjammas Søn; Harariten Ahi'am, Sjarars Søn;
34Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
34Elifelet, Ahazbajs Søn, fra Bet-Ma'aka; Eliam, Akitofels Søn, fra Gilo;
35Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
35Hezro fra Karmel; Pa'araj fra Arab;
36Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
36Jig'al, Natans Søn, fra Zoba; Gaditen Bani;
37Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
37Ammoniten Zelek; Naharaj fra Be'erot, der var Joabs, Zerujas Søns, Våbendrager;
38Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
38Ira fra Jattir; Gareb fra Jattir;
39Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
39Hetiten Urias. I alt syv og tredive.