1“When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
1Jeg fik Israel kær i hans Ungdom, fra Ægypten kaldte jeg min søn
2They called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, and burned incense to engraved images.
2Jo mer jeg kaldte dem, des mere fjerned de sig fra mig; de ofrer til Baalerne, tænder for Billederne Offerild,
3Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; but they didn’t know that I healed them.
3Jeg lærte dog Efraim at gå og tog ham på Armen; de vidste ej, det var mig, der lægte dem.
4I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
4Jeg drog dem med Menneskesnore, med Kærligheds Reb; jeg var dem som den, der løfter et Åg over Kæben, jeg bøjed mig ned til ham og rakte ham Føde.
5“They won’t return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.
5Han skal til Ægypten igen, have Assur til Konge, thi omvende sig vil de ikke.
6The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.
6Sværdet skal rase i hans Byer, fortære hans Slåer og hærge i hans Fæstninger.
7My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won’t exalt them.
7Mit Folk, det hælder til Frafald fra mig, og råber man til det: "Op, op!" står ingen op.
8“How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.
8Hvor kan jeg ofre dig, Efraim, lade dig, Israel, fare, ofre dig ligesom Adma, gøre dig, som Zebojim? Mit Hjerte vender sig i mig, al min Medynk er vakt.
9I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath.
9Jeg fuldbyrder ikke min Harmglød, gør ej Efraim til intet igen. Thi Gud er jeg, ikke et Menneske, hellig udi din Midte, med Vredesglød kommer jeg ikke.
10They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
10HERREN skal de holde sig til, han brøler som Løven, ja brøler, og bævende kommer Sønner fra Havet,
11They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses,” says Yahweh.
11bævende som Fugle fra Ægypten, som Duer fra Assurs Land; jeg fører dem hjem til deres Huse lyder det fra HERREN.
12Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One.
12Efraim omgiver mig med løgn, hus med svig, Juda kender ej Gud med Skøger slår han sig sammen.