World English Bible

Danish

Job

22

1Then Eliphaz the Temanite answered,
1Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
3Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
4Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
8Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
21Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
24kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
26ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
27Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
28hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”
30han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!