World English Bible

Danish

Job

27

1Job again took up his parable, and said,
1Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
2“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.
2"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
3(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
3Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
4surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
4skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
5Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
5Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
6I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
6Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
7“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
7Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
8For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
8Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
9Will God hear his cry when trouble comes on him?
9Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
10Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
10Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
11I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
11Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
12Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
13“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
13Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
14If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
14Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
15Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
15de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
16Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
16Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
17he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
17han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
18He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
18han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
19He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
19han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
20Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
20Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
21The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
21løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
22For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
22Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
23Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
23man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!