World English Bible

Danish

Numbers

1

1 Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1HERREN talede således til Moses i Sinaj Ørken i Åbenbaringsteltet på den første Dag i den anden Måned af det andet år efter deres Udvandring fra Ægypten:
2“Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one;
2Optag det samlede Tal på hele Israelitternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene på alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
3from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions.
3fra Tyveårsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle våbenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
4With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers’ house.
4en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
5These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
5Navnene på de Mænd, der skal stå eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjedeurs Søn;
6Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
6af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
7Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
7af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
8Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
8af Issakar Netanel, Zuars Søn;
9Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
9af Zebulon Eliab, Helons Søn;
10Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
10af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
11Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
11af Benjamin Abidan, Gidonis Søn;
12Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
12af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
13Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
13af Aser Pagiel, Okrans Søn;
14Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
14af Gad Eljasaf, Deuels Søn,
15Of Naphtali: Ahira the son of Enan.”
15og af Naftali Ahira, Enans Søn.
16These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
16Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
17Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
17Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
18They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
18og de kaldte hele Menigheden sammen på den første Dag i den anden Måned. Så lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
19As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19som HERREN havde pålagt Moses. Således mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
20The children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
20Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
21those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand five hundred.
21de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46500.
22Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
22Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, så mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
23those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand three hundred.
23de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
24Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
24Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
25those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred fifty.
25de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45650.
26Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
26Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
27those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were sixty-four thousand six hundred.
27de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74600.
28Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
28Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
29those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand four hundred.
29de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
30Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
30Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
31those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand four hundred.
31de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
32Of the children of Joseph, of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
32Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
33those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand five hundred.
33de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40500;
34Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
34Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
35those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand two hundred.
35de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32200.
36Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war;
36Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd.
37those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand four hundred.
37de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35400.
38Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
38Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
39those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand seven hundred.
39de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
40Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
40Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
41those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
41de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
42Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war;
42Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
43those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand four hundred.
43de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
44These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
44Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
45So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel;
45Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd i Israel,
46even all those who were numbered were six hundred three thousand five hundred fifty.
46alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
47Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
48For Yahweh spoke to Moses, saying,
48HERREN talede til Moses og sagde:
49“Only the tribe of Levi you shall not number, neither shall you take a census of them among the children of Israel;
49Kun Levis Stamme må du ikke mønstre, og dens samlede Tal må du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
50but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle, and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
50Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
51When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
51Når Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og når Boligen skal gå i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
52The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
52Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
53But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel: and the Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
53men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israelitternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare på, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
54Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they did.
54Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde pålagt Moses.