World English Bible

Danish

Psalms

119

1Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.
1Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
2Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
2Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
3Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
3de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
4You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
4Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
5O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
6Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
6Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
7I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
7Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
8Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
9Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
10With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
10Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
11Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.
12Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
13Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
14Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15I will meditate on your precepts, and consider your ways.
15Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
16I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
16I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
17Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
18Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
19I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
19Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
20Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
21Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
22Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
23Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
23Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
24Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
24Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
25My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
25I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
26Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
27Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
28My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
28Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
29Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
30I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
30Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
31I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.
31Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
32Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
33Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
33Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
34Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
34Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
35Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
36Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
37Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
38Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
39Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
39Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
40Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.
41Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
42så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
43Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
43Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
44So I will obey your law continually, forever and ever.
44Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
45jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
46I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
46Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47I will delight myself in your commandments, because I love them.
47jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
48I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
48jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
49Remember your word to your servant, because you gave me hope.
49Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
50This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
50Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
51De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
52I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
52Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
53Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54Your statutes have been my songs, in the house where I live.
54Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.
55Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56This is my way, that I keep your precepts.
56Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
57Yahweh is my portion. I promised to obey your words.
57Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
58Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
59I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
59Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
60Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
61De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
62Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
63Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes.
64Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65Do good to your servant, according to your word, Yahweh.
65Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
66Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
67Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
67For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68You are good, and do good. Teach me your statutes.
68God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
69De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
70Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
71Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
72The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
72Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
73Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
74Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
74De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
75Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
75HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
76Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
77Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
78Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
78Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
79Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
79Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
80Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81My soul faints for your salvation. I hope in your word.
81Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
82My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
82Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
83For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
83Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
84Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
85The proud have dug pits for me, contrary to your law.
85De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
86Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
87De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
88Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89Yahweh, your word is settled in heaven forever.
89HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
90Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
90Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
91Your laws remain to this day, for all things serve you.
91Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
92Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
92Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
93Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
94Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
95The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
95De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
96For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
97How I love your law! It is my meditation all day.
97Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
98Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
98Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
99Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
100I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
100Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
101I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
101Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
102Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
103Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
104Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
105Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
105Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
106I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
106Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.
107Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.
108Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
109Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
110De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
111Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
112Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113I hate double-minded men, but I love your law.
113Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
114Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
115Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
115Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
116Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
117Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
117Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
118Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
119For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
120Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
121Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
122Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
123Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
124Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
125Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
126It is time to act, Yahweh, for they break your law.
126Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
127Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
128Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
129Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
130The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
130Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
131Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
132Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
132Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
133Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
134Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
134Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
135Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
135Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
136Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
137Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
138Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
139My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
139Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
140Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141I am small and despised. I don’t forget your precepts.
141Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
142Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
143Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
144Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
145I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
145Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
146I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
146Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
147Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
148My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
148Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
149Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.
149Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
150De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151You are near, Yahweh. All your commandments are truth.
151Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
152For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
153Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
154Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
155Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
156Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
156Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
157Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
158Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.
159Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
160Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
161Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
162Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163I hate and abhor falsehood. I love your law.
163Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
164Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
165Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.
166Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
167Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
168I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
168Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
169Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
170Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
171Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
171Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
172Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
173Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
174Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
175Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
176Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.