1Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
1(Til sangmesteren. En maskil af David, da edomitten Doeg kom og meldte Saul, at David var gået ind i Ahimeleks hus.) Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
2Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
2Du pønser hele Dagen på ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
3You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.
3du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. - Sela.
4You love all devouring words, you deceitful tongue.
4Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
5God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.
5Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! - Sela.
6The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
6De retfærdige ser det, frygter og håner ham leende:
7“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
7"Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled på sin megen Rigdom, trodsede på sin Velstand!"
8But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
8Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid på.
9I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
9Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.