1Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
1(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
2tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
3Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
4Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
5Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
6Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
7Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
8mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
9skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
10skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
11kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
12glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
13Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
14Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
15Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
16Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
17Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
18Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
19Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.