World English Bible

Danish

Romans

2

1Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
1Derfor er du uden Undskyldning, o Menneske! hvem du end er, som dømmer; thi idet du dømmer den anden, fordømmer du dig selv; thi du, som dømmer, øver det samme.
2We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.
2Vi vide jo, at Guds Dom er, stemmende med Sandhed, over dem, som øve sådanne Ting.
3Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
3Men du, o Menneske! som dømmer dem, der øve sådanne Ting, og selv gør dem, mener du dette, at du skal undfly Guds Dom?
4Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
4Eller foragter du hans Godheds og Tålmodigheds og Langmodigheds Rigdom og ved ikke, at Guds Godhed leder dig til Omvendelse?
5But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
5Men efter din Hårdhed og dit ubodfærdige Hjerte samler du dig selv Vrede på Vredens og Guds retfærdige Doms Åbenbarelses Dag,
6who “will pay back to everyone according to their works:”
6han, som vil betale enhver efter hans Gerninger:
7to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
7dem, som med Udholdenhed i god Gerning søge Ære og Hæder og Uforkrænkelighed, et evigt Liv;
8but to those who are self-seeking, and don’t obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath and indignation,
8men over dem, som søge deres eget og ikke lyde Sandheden, men adlyde Uretfærdigheden, skal der komme Vrede og Harme.
9oppression and anguish, on every soul of man who works evil, to the Jew first, and also to the Greek.
9Trængsel og Angst over hvert Menneskes Sjæl, som øver det onde, både en Jødes først og en Grækers;
10But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek.
10men Ære og Hæder og Fred over hver den, som gør det gode, både en Jøde først og en Græker!
11For there is no partiality with God.
11Thi der er ikke Persons Anseelse hos Gud.
12For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
12Thi alle de, som have syndet uden Loven, de skulle også fortabes uden Loven; og alle de, som have syndet under Loven, de skulle dømmes ved Loven;
13For it isn’t the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
13thi ikke Lovens Hørere ere retfærdige for Gud, men Lovens Gørere skulle retfærdiggøres
14(for when Gentiles who don’t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
14thi når Hedninger, som ikke have Loven, af Naturen gøre, hvad Loven kræver, da ere disse; uden at have Loven sig selv en Lov;
15in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)
15de vise jo Lovens Gerning skreven i deres Hjerter, idet deres Samvittighed vidner med, og Tankerne indbyrdes anklage eller også forsvare hverandre
16in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.
16på den Dag, da Gud vil dømme Menneskenes skjulte Færd ifølge mit Evangelium ved Jesus Kristus.
17Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
17Men når du kalder dig Jøde og forlader dig trygt på Loven og roser dig af Gud
18and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
18og kender hans Villie og værdsætter de forskellige Ting, idet du undervises af Loven,
19and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
19og trøster dig til at være blindes Vejleder, et Lys for dem, som ere i Mørke,
20a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.
20uforstandiges Opdrager, umyndiges Lærer, idet du i Loven har Udtrykket for Erkendelsen og Sandheden,
21You therefore who teach another, don’t you teach yourself? You who preach that a man shouldn’t steal, do you steal?
21du altså som lærer andre, du lærer ikke dig selv! Du, som prædiker, at man ikke må stjæle, du stjæler!.
22You who say a man shouldn’t commit adultery. Do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
22Du, som siger, at man ikke må bedrive Hor, du bedriver Hor! Du, som føler Afsky for Afguderne, du øver Tempelran!
23You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
23Du, som roser dig af Loven, du vanærer Gud ved Overtrædelse af Loven!
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.
24Thi "for eders Skyld bespottes Guds Navn iblandt Hedningerne", som der er skrevet.
25For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
25Thi vel gavner Omskærelse, om du holder Loven; men er du Lovens Overtræder, da er din Omskærelse bleven til Forhud.
26If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be accounted as circumcision?
26Dersom nu Forhuden holder Lovens Forskrifter, vil da ikke hans Forhud blive regnet som Omskærelse?
27Won’t the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
27Og når den af Natur uomskårne opfylder Loven, skal han dømme dig, som med Bogstav og Omskærelse er Lovens Overtræder.
28For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
28Thi ikke den er Jøde, som er det i det udvortes, ej heller er det Omskærelse, som sker i det udvortes, i Kød;
29but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
29men den, som indvortes er Jøde, og Hjertets Omskærelse i Ånd, ikke i Bogstav - hans Ros er ikke af Mennesker, men af Gud,