World English Bible

Danish

Song of Solomon

2

1I am a rose of Sharon, a lily of the valleys. Lover
1Jeg er Sarons Rose, Dalenes Lilje
2As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
2Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger.
3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
3Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane.
4He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
4Til en Vinhal bragte han mig, hvor Mærket over mig er Kærlighed.
5Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
5Styrk mig med Rosinkager, kvæg mig med Æbler, thi jeg er syg af Kærlighed.
6His left hand is under my head. His right hand embraces me.
6Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn.
7I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
7Jeg besværger eder, Jerusalems Døtre, ved Gazeller og Markens Hjorte: Gør ikke Kærligheden Uro, væk den ikke, før den ønsker det selv!
8The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.
8Hør! Der er min Ven! Ja se, der kommer han i Løb over Bjergene, i Spring over Højene.
9My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
9Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu står han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret.
10My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
10Min Ven stemmer i og siger så til mig: Stå op, min Veninde, du fagre, kom!
11For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
11Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen,
12The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
12Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land;
13The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.” Lover
13Figentræets Småfrugter svulmer, Vinstokken blomstrer, udspreder Duft. Stå op, min Veninde, du fagre, kom,
14My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
14min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig.
15Catch for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom. Beloved
15Fang os de Ræve, de Ræve små,som hærger Vinen, vor blomstrende Vin!
16My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
16Min Ven er min, og jeg er hans,som vogter blandt Liljer;
17Beloved Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.
17til Dagen svales og Skyggerne længes, kom hid, min Ven, og vær som Gazellen, som den unge Hjort på duftende Bjerge!