World English Bible

Dari

1 Chronicles

2

1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1اینها فرزندان یعقوب هستند: رؤبین، شمعون، لاوی، یهودا، ایسَسکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اَشیر.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی بدنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا که چون یک شخص شریر بود خداوند او را کشت.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; and he killed him.
3بیوۀ عیر و یهودا صاحب دو پسر بنامهای فارَص و زِرَح شدند، بنابران، یهودا دارای پنج پسر بود.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4حِزرون و حامول پسران فارَص بودند.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5زِرَح دارای پنج پسر بنامهای زِمری، ایتان، هیمان، کَلکول و دارَع بود.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6عاکار، پسر کَرمی، اشیائی را که وقف خداوند شده بودند برای خود نگهداشت و در نتیجه مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آمد؛
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7و عَزریا پسر ایتان بود.
8The sons of Ethan: Azariah.
8یِرَحمئیل، رام و کَلوبای پسران حِزرون بودند.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رئیس قبیلۀ یهودا بود.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10نحشون پدر سَلما و سَلما پدر بوعَز بود.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11بوعَز پدر عوبید و عوبید پدر یِسی بود.
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12اولین پسر یِسی اِلیاب، دومی اَبِیناداب، سومی شِمعی،
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13چهارمی نتنئیل، پنجمی رَدای،
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14ششمی اُوصَم و هفتمی داود بود.
15Ozem the sixth, David the seventh;
15خواهران شان زِرویه و اَبِیجایَل بودند. زِرویه سه پسر بنامهای ابیشای، یوآب و عَسائیل داشت.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16اَبِیجایَل عماسا را بدنیا آورد و پدر عماسا، یترِ اسماعیلی بود.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17کالیب، پسر حِزرون از دو زن خود، عَزوبه و یَریعوت دارای سه پسر بنامهای یِشَر، شوباب و اَردُون شد.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18وقتی عَزوبه مُرد، کالیب با اَفرات عروسی کرد و اَفرات حور را بدنیا آورد.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19حور پدر اوری و اوری پدر بزل ئیل بود.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20بعد حِزرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر عروسی کرد و از او صاحب یک پسری بنام سَجوب شد (ماخیر پدر جِلعاد بود).
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21سَجوب پدر یایر بود. یایر بیست و سه شهر را در سرزمین جِلعاد اداره می کرد،
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22اما جشور و ارام شهر حَووب ـ یایر را با شهر قنات و شصت دهات اطراف آن تصرف کردند. ساکنان این شهرها و دهات همه اولادۀ ماخیر، پدر جِلعاد بودند.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23بعد از وفات حِزرون در کالیبِ افراته، اَبِیَه زن حِزرون، اَشحُور، پدر تَقوع را بدنیا آورد.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24اشخاص ذیل فرزندان یِرَحمئیل، پسر اول حِزرون بودند: رام (پسر اول)، بونَه، اُورَن، اُوصَم و اَخیا.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25یِرَحمئیل یک زن دیگر هم بنام عطاره داشت و او مادر اُونام بود.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26مَعس، یامین و عاقَر پسران رام،
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27شَمای و یاداع پسران اُونام و ناداب و اَبیشور پسران شَمای بودند.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28نام زن اَبیشور اَبِیحایَل بود و او اَحبان و مُولید را بدنیا آورد.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29سَلَد و اَفایم پسران ناداب بودند. سَلَد بی اولاد از دنیا رفت.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30یشعی پسر اَفایم، شیشان پسر یشعی و اَحلای پسر شیشان بود.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31یاداع، برادر شَمای دو پسر داشت بنامهای یتر و یُوناتان. یتر بی اولاد مُرد.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32فالت و زازا پسران یُوناتان بودند. اشخاص نامبرده اولادۀ یِرَحمئیل بودند.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33شیشان پسری نداشت، اما دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد بنام عَتای.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35عَتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36زاباد پدر اَفلال، اَفلال پدر عوبید،
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37عوبید پدر ییهُو، ییهُو پدر عَزَریا،
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38عَزَریا پدر حالَز، حالَز پدر اَلعاسه،
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39اَلعاسه پدر سِسمای، سِسمای پدر شلوم،
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40شلوم پدر یَقمیا و یَقمیا پدر الیشع بود.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41پسران کالیب، برادر یِرَحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود و ماریشه پدر حِبرون بود.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42قورَح، تفوح، راقَم و شِمَع پسران حِبرون بودند.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43شِمَع پدر راحَم، راحَم پدر یُرقَعام و راقَم پدر شَمای بود.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44ماعون پسر شَمای و بیت صور پسر ماعون بود.
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45عیفه، کنیز کالیب، حاران، موزا و جازِر را بدنیا آورد.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفه و شعَف پسران یهدای بودند.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47معکه، کنیز دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را بدنیا آورد.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48او همچنین مادر شعَف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکبینا و پدر جِبعا بود و کالیب یک دختر هم بنام عَکسه داشت.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49اشخاص نامبرده اولادۀ کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، پدر قریت یعاریم،
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50سَلما پدر بیت لحم و حاریف پدر بیت جادَر.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51اولادۀ دیگر شوبال، پدر قریت یعاریم، هَرُواه و نصف منوحوت بودند.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52قبایل قریت یعاریم اینها بودند. یتریان، فُوتیان، شوماتیان، مِشُراعیان (از اینها خانواده های صارعاتیان و اِشطاوُلیان بوجود آمدند.)
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53اولادۀ سَلما: بیت لحم، نِطوفاتی ها، عتروت بیت یوآب، نصف مانَحتیان و زُرعیان.قبایلی که در کتابت و نویسندگی مهارت داشتند و در یَعبِیز زندگی می کردند تِرعاتیان، شِمعاتیان و سوکاتیان بودند. اینها مردمان قینانی و به اولادۀ حَمَت، مؤسس خانوادۀ ریکاب رابطه داشتند.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54قبایلی که در کتابت و نویسندگی مهارت داشتند و در یَعبِیز زندگی می کردند تِرعاتیان، شِمعاتیان و سوکاتیان بودند. اینها مردمان قینانی و به اولادۀ حَمَت، مؤسس خانوادۀ ریکاب رابطه داشتند.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.