World English Bible

Dari

2 John

1

1The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
1از طرف یکی از رهبران کلیسا به آن خانم خانۀ برگزیدۀ خدا و فرزندان او، که نه تنها من واقعاً آن ها را دوست دارم، بلکه همۀ آنانی که حقیقت را می شناسند،
2for the truth’s sake, which remains in us, and it will be with us forever:
2زیرا حقیقت در میان ما بوده و هست و تا ابد با ما خواهد بود.
3Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
3خدای پدر و عیسی مسیح پسر او، فیض، رحمت و سلامتی به ما عنایت فرماید تا این برکات همیشه در حقیقت و محبت با ما باشد.
4I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father.
4وقتی شنیدم که بعضی از فرزندان تو همان طور که پدر ما حکم کرده است، مطابق حقیقت زندگی می کنند، خیلی خوشحال شدم.
5Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
5و اکنون ای خانم خانه، خواهشی از تو دارم و آن این است که به یکدیگر محبت داشته باشیم. من حکم تازه ای به تو نمی دهم، بلکه همان حکمی است که از اول شنیدیم.
6This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
6منظور من از محبت این است که مطابق احکام خدا زندگی کنیم. آن حکمی که شما از اول شنیدید، این است که باید در محبت زندگی کنید.
7For many deceivers have gone out into the world, those who don’t confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist.
7فریبکاران بسیاری به سرتاسر دنیا رفته اند، یعنی اشخاصی که قبول نمی کنند که عیسی مسیح در جسم ظاهر شد. اینها فریبکار هستند! اینها «دشمن مسیح» هستند!
8Watch yourselves, that we don’t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward.
8متوجه باشید مبادا تمام کارهایی را که ما برای شما کرده ایم، باطل سازید. برعکس، ما می خواهیم که شما اجر خود را کاملاً در یافت کنید.
9Whoever transgresses and doesn’t remain in the teaching of Christ, doesn’t have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.
9هرکه تعالیمش مطابق تعالیم مسیح نیست بلکه چیزهای دیگر تعلیم می دهد؛ خدا با او نیست. اما کسانی که به تعلیم مسیح وفادار هستند، هم خدای پدر را دارند و هم پسر را.
10If anyone comes to you, and doesn’t bring this teaching, don’t receive him into your house, and don’t welcome him,
10اگر کسی نزد شما بیاید و این تعلیم درست را نیاورد، او را در خانۀ خود نپذیرید و حتی به او خوش آمد هم نگوئید،
11for he who welcomes him participates in his evil works.
11زیرا هر که به او خوش آمد گوید، در اعمال شریرانۀ او همدست شناخته می شود.
12Having many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.
12اگر چه مطالب بسیاری هست که باید به شما بنویسم، اما فکر می کنم بهتر است آن ها را با قلم و رنگ روی کاغذ نیاورم و به جای آن امیدوارم شما را شخصاً ببینم و روبرو با شما صحبت کنم تا همۀ ما کاملاً شاد شویم.فرزندان خواهر برگزیدۀ تو سلام می رسانند.
13The children of your chosen sister greet you. Amen.
13فرزندان خواهر برگزیدۀ تو سلام می رسانند.