1“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
1«خیمه حضور خداوند را با ده پرده از پارچۀ کتان نفیس بافتگی به رنگ لاجوردی، ارغوانی و سرخ بساز و آنرا با نقش کروبیان (فرشتگان مقرب) که با مهارت گلدوزی شده باشند تزئین کن.
2The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
2هر پرده به طول چهارده متر و عرض دو متر ساخته شود و همه پرده ها به یک اندازه باشند.
3Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.
3این پرده ها پنج پنج تا به یکدیگر دوخته شوند.
4You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
4حلقه هائی از ریسمان ارغوانی رنگ بساز و آن ها را به حاشیه پردۀ بیرونی هر تخته وصل کن.
5You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one to another.
5پنجاه حلقه به لبۀ پردۀ اول و پنجاه حلقه به پردۀ دوم دوخته شود. این حلقه ها باید مقابل یکدیگر قرار بگیرند.
6You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.
6پنجاه چنگک طلائی بساز و پرده ها را با این چنگک ها بهم وصل کن تا هر دو پرده بصورت یک پارچه شود.
7“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.
7یازده پارچه از پشم بز برای پوشش خیمه بباف.
8The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
8طول هر کدام آن پانزده متر و عرض آن دو متر باشد.
9You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
9از این قطعات یک تختۀ پنج تائی و یک تختۀ شش تائی بساز. قطعۀ ششم تختۀ دوم را که پیشروی خیمه آویزان می شود، دولا کن.
10You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second coupling.
10پنجاه حلقه در حاشیۀ تختۀ اول و پنجاه حلقه در حاشیه تختۀ دوم وصل کن.
11You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
11پنجاه چنگک برنجی بساز و آن ها را در داخل حلقه ها قرار بده تا هر دو تخته بهم وصل شوند و یک پوشش واحد را تشکیل بدهد.
12The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
12قسمت اضافی این پرده ها در پشت خیمه آویخته شود.
13The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
13این پوشش خیمه نیم متر از پشت و نیم متر از پیشرو آویزان باشد تا خیمه را بپوشاند.
14You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
14دو پوشش دیگر تهیه کن، یکی از پوست قوچ که آش داده شده باشد و دیگری از چرم نفیس و هر دو را بروی پوشش اولی بینداز.
15“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
15چوکات هائی از چوب اکاسی بساز.
16Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.
16بلندی هر چوکات پنج متر و عرض آن هفتاد و پنج سانتی متر باشد.
17There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
17چوکات ها را با دو گیرا بهم وصل کن.
18You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
18بیست چوکات برای قسمت جنوبی خیمه بساز.
19You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
19چهل پایۀ نقره ای در زیر این بیست ستون قرار بده ـ دو پایه در زیر هر چوکات قرار گیرد تا گیراها را محکم نگهدارد
20For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
20بیست چوکات با چهل پایۀ نقره ای هم برای قسمت شمالی بساز
21and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
21که در زیر هر کدام دو پایۀ نقره ای باشد.
22For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
22شش چوکات دیگر برای عقب خیمه درست کن.
23You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
23دو چوکات هم برای دو کنج عقب خیمه بساز.
24They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
24این دو چوکات باید از پائین تا بالا بوسیلۀ حلقه ها بهم وصل شوند.
25There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
25بنابراین، جمعاً هشت چوکات با شانزده پایه نقره ای بساز که دو پایه در زیر هر چوکات قرار گیرد.
26“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
26پانزده پشت بند از چوب اکاسی بساز. پنج پشت بند برای چوکات های یک طرف خیمه،
27and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
27پنج پشت بند برای چوکات های طرف دیگر و پنج پشت بند برای چوکات های قسمت غربی یعنی عقب خیمه.
28The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
28پشت بند وسطی باید در تمام طول خیمه امتداد یابد.
29You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
29روکش تمام این چوکات ها طلا باشد. برای نگاهداشتن پشت بند ها حلقه هائی از طلا بساز. پشت بندها را نیز با روکش طلا بپوشان.
30You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
30خیمه را باید مطابق نمونه ای که در بالای کوه به تو نشان دادم بسازی.
31“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.
31پرده ای در داخل خیمه از پارچۀ کتان نفیس بافتگی و نخهای لاجوردی، ارغوانی و سرخ تهیه کن و آن را با نقش های کروبیان (فرشتگان مقرب) گلدوزی کن.
32You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
32چهار ستون از چوب اکاسی با روکش طلا که چهار چنگک طلا داشته باشد بر چهار پایۀ نقره ای قرار ده و پرده را به چنگک ها آویزان کن.
33You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.
33این پرده را بین «جایگاه مقدس» و «قُدس الاقداس» بیاویز و صندوق پیمان را که در آن دو لوح سنگی گذاشته شده در پشت پرده قرار بده.
34You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
34صندوق با تخت رحمت که بالای آن قرار دارد، در قُدس الاقداس گذاشته شود.
35You shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.
35میز را در خارج از قُدس الاقداس، در قسمت شمالی خیمه و چراغدان را در سمت جنوب آن، قرار بده.
36“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
36برای دروازۀ خیمه، پرده ای از پارچۀ کتان نفیس بافتگی که با نخ های لاجوردی، ارغوانی و سرخ گلدوزی شده باشد، درست کن.برای این پرده پنج ستون از چوب اکاسی که با طلا پوشانیده شده و دارای چنگک های طلائی باشد، بساز. پنج پایۀ برنجی هم برای این پنج ستون درست کن.»
37You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
37برای این پرده پنج ستون از چوب اکاسی که با طلا پوشانیده شده و دارای چنگک های طلائی باشد، بساز. پنج پایۀ برنجی هم برای این پنج ستون درست کن.»