1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
1ای خداوند، مرا در غضب خود سرزنش مفرما و در خشم خویش تنبیه نکن.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
2تیرهای تو در بدنم فرو رفته اند و دست تو بر من سنگینی می کند.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
3به سبب غضب تو سلامتی در بدنم نیست و به سبب گناه خودم استخوانهایم بدرد آمده اند.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
4زیرا گناهانم از سرم گذشته است و مثل بار گران از طاقتم سنگین تر شده.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
5به سبب حماقت من، زخمهایم متعفن شده و چرک برداشته اند.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
6به خود می پیچم و بکلی خمیده شده ام؛ تمام روز از درد نالیده و بی قرارم.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
7زیرا کمرم از درد می سوزد و سلامتی در بدنم نیست.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
8تمام وجودم ضعیف شده و تحمل خود را از دست داده ام؛ از فغان دل خود می نالم.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
9ای خداوند، از تمام آرزو هایم خبر داری و ناله های من از تو پوشیده نیست.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
10قلب من به شدت می تپد، نیرویم را از دست داده ام و نور در چشمانم نمانده است.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
11دوستان و رفقایم به سبب مصیبتم از من فاصله گرفته اند و خویشاوندانم از من دوری می کنند.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
12دشمنان برای کشتنم دام گسترده اند. بدخواهانم سخنان فتنه انگیز می زنند و همیشه علیه من دسیسه می سنجند.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
13ولی من مثل یک شخص کر نمی شنوم و مانند گنگ حرفی نمی زنم.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
14بلی، مثل کسی گردیده ام که نمی شنود و حرفی در زبان ندارد.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
15اما ای خداوند، امید من به تو است و تو ای خداوند، خدایم جواب می دهی.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
16زیرا گفته ام که مبادا دشمنانم در بدبختی من شاد شوند و وقتی می افتم بر من سرافرازی کنند.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
17نزدیک است از پای درآیم و از دست درد لحظه ای آرام ندارم.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
18به گناه خود اعتراف می کنم و از خطای که کرده ام پشیمانم.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
19دشمنانم سالم و قوی هستند؛ بسیارند آنانی که بی سبب از من نفرت دارند.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
20آنانی که به عوض نیکی بدی می کنند با من دشمنی می ورزند، چون نیکویی را پیروی می کنم.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
21ای خداوند، مرا ترک منما. ای خدای من از من دور مباش!ای خداوندی که نجات من هستی، برای اعانت من تعجیل فرما.
22Hurry to help me, Lord, my salvation.
22ای خداوندی که نجات من هستی، برای اعانت من تعجیل فرما.