World English Bible

Dari

Psalms

37

1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
1به سبب بدکاران خود را پریشان مساز و بر شریران حسد مبر،
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
2زیرا آن ها به زودی مثل سبزه خشک شده و مانند علف پژمرده می گردند.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
3بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در روی زمین در امنیت و آسودگی بسر بری.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
4در خداوند شادمان باش و او تمنای دلت را برآورده می سازد.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
5طریق خود را به خداوند بسپار و به او توکل کن و او تو را مدد می کند.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
6او عدالت ترا مثل نور آشکار می سازد و راستی و حق تو را مانند ظهر.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
7در حضور خداوند سکوت نما و منتظر او باش. به خاطر کسی که در زندگی سعادتمند است و شخص فریبکار خود را پریشان مساز.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
8غضب را کنار بگذار و خشم را ترک کن. تشویش را بر خود راه نده چونکه باعث گناه می شود.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
9مردم شریر از بین می روند، اما منتظرین خداوند وارث زمین می شوند.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
10آدم بدکار در فرصت کمی نابود می شود و وقتی بجوئید او را نمی یابید.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
11اما اشخاص حلیم و فروتن مالک زمین می شوند و از صلح و سلامتی فراوان برخوردار می گردند.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
12شریر برای شخص عادل توطئه می چیند و دندانهای خود را بهم می ساید.
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
13خداوند بر او می خندد، چون می داند که روز داوری او نزدیک است.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
14شریران شمشیر را به دست گرفته و تیر و کمان را آماده کرده اند تا مسکین و بیچاره را از بین ببرند و راستکاران را به قتل برسانند.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
15اما شمشیر شان به قلب خود شان فرو می رود و کمان شان می شکند.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
16مال اندکِ شخص راستکار بهتر از ثروت سرشار شریران است،
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
17زیرا خداوند بازوی شریران را در هم می شکند و اما از راستکاران مراقبت می کند.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
18خداوند از تمام روزهای زندگی صالحان آگاه می باشد و میراث ایشان باقی است تا به ابد.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
19در زمان مصیبت شرمنده نشده و در ایام قحطی سیر می باشند.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
20اما شریران هلاک می شوند. دشمنان خداوند مانند گلهای زودگذر صحرا از بین می روند و مثل دودی ناپدید می گردند.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
21شریر قرض می گیرد، ولی دوباره نمی پردازد. اما شخص صالح رحیم و سخاوتمند است.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
22آنهائی که از خداوند برکت دیده اند وارث زمین می شوند، ولی کسانی که زیر لعنت خدا قرار دارند از بین می روند.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
23خداوند قدم های آنانی را که مورد رضایت او هستند استوار ساخته و ایشان را براهی که باید بروند هدایت می کند.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
24اگر بیفتند آسیبی به ایشان نمی رسد، زیرا خداوند دست آن ها را می گیرد.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
25من جوان بودم و حالا پیر شده ام، ولی هرگز ندیدم که شخص راستکار ترک شده باشد و یا نسل او دست به گدائی دراز کرده باشد.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
26شخص راستکار پیوسته مهربان و سخاوتمند است و اولادۀ او مبارک می باشند.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
27از شرارت دوری نما و نیکویی کن. پس تا به ابد باقی خواهی ماند.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
28خداوند انصاف را دوست می دارد و مقدسان خود را ترک نمی کند. از ایشان تا به ابد حمایت می کند، اما نسل شریر نابود می گردد.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
29صالحان وارث زمین می شوند و همیشه در آنجا زندگی می کنند.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
30از دهان شخص صالح کلام حکمت شنیده می شود و زبان او همیشه از عدل و انصاف حرف می زند.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
31او احکام و دستورات خداوند را در دل خود جای داده است پس از راه راست منحرف نمی شود.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
32شریر برای راستکار کمین می کند و قصد کشتن وی را دارد،
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33اما خداوند شخص راستکار را به دست او نمی سپارد و نمی گذارد که در هنگام داوری محکوم شود.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
34منتظر خداوند باش و از احکام او اطاعت کن. او ترا وارث زمین می سازد و تو به چشم خود نابودی بدکاران را خواهی دید.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
35شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبزی به هر سو شاخ و برگ گسترده بود.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
36اما طولی نکشید که از بین رفت و وقتی از آنجا می گذشتم نیست شده بود. هرقدر جستجو کردم او را نیافتم.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
37شخص نیکو و راستکار را ببین، زیرا که عاقبت آن شخص سلامتی است.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
38اما خطاکاران بکلی نابود می شوند و عاقبت شریران نیستی است.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
39نجات صالحان از خداوند است. در هنگام سختی او پناهگاه ایشان می باشد.خداوند مددگار و رهانندۀ ایشان است و آن ها را از شریران نجات می بخشد و حفظ می کند، زیرا به خداوند پناه آورده اند.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
40خداوند مددگار و رهانندۀ ایشان است و آن ها را از شریران نجات می بخشد و حفظ می کند، زیرا به خداوند پناه آورده اند.