1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” .
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.