1A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
1Nomo bona estas pli preferinda, ol granda ricxeco; Kaj bona estimo, ol argxento kaj oro.
2The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
2Ricxulo kaj malricxulo renkontigxas: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
3A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
3Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.
4The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
4Por humileco kaj timo antaux la Eternulo Oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.
5Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
5Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimigxas de ili.
6Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
6Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj ecx maljunigxinte li ne deklinigxos de gxi.
7The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
7Ricxulo regas super malricxuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
8He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
8Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.
9He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
9Bonokululo estos benata; CXar li donas el sia pano al malricxulo.
10Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
10Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj cxesigxos malkonsento kaj ofendo.
11He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
11Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.
12The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
12La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
13The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
13Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
14The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
14La busxo de malcxastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
15Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
15Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
16Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
16Kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, Tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.
17Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
17Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
18For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
18CXar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos cxiuj pretaj sur viaj lipoj.
19That your trust may be in Yahweh, I teach you today, even you.
19Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux.
20Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
20CXu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
21To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
21Por sciigi al vi la gxustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
22Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;
22Ne prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa; Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;
23for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
23CXar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
24Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:
24Ne amikigxu kun homo kolerema, Kaj ne komunikigxu kun homo flamigxema;
25lest you learn his ways, and ensnare your soul.
25Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
26Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
26Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por sxuldoj.
27If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
27Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litajxon de sub vi.
28Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
28Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
29Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
29Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaux regxoj; Li ne staros antaux maleminentuloj.