1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
2Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
2Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
3La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
4La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
5El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
6La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
7La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
8Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
9Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
10CXiuj popoloj min cxirkauxis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
11Ili cxirkauxis min de cxiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
12Ili cxirkauxis min kiel abeloj, Sed ili estingigxas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
13Oni min pusxis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14Yah is my strength and song. He has become my salvation.
14La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li farigxis mia savo.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
15La vocxo de triumfo kaj de savigxo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn;
16The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
16La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn.
17I will not die, but live, and declare Yah’s works.
17Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
18Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
19Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
20Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra gxi.
21I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
21Mi dankas Vin, CXar Vi auxskultis min kaj farigxis mia savo.
22The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
22SXtono, kiun malsxatis la konstruantoj, Farigxis sxtono bazangula.
23This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
23De la Eternulo cxi tio farigxis, GXi estas miraklo en niaj okuloj.
24This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
24CXi tiun tagon faris la Eternulo; Ni gxoju kaj gajigxu en gxi.
25Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
25Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
26Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
27La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Arangxu la festan procesion kun brancxoj gxis la kornoj de la altaro.
28You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
28Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
29Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.