World English Bible

Pyhä Raamattu

Nehemiah

7

1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1Kun muuri oli saatu valmiiksi ja portinpuoliskot oli pystytetty, määrättiin portinvartijat, laulajat ja leeviläiset tehtäviinsä.
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
2Jerusalemin johtoon asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikkö Hananjan, joka oli luotettava ja jumalaapelkäävä mies.
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
3Annoin heille määräyksen, että Jerusalemin portteja ei saanut avata ennen kuin aurinko paistoi lämpimästi. Määräsin myös, että portit oli suljettava ja lukittava, kun aurinko oli vielä ylhäällä, ja että Jerusalemin asukkaista oli asetettava vartijat, jotka vartioisivat kukin oman talonsa kohdalla olevaa osuutta.
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
4Kaupunki oli suuri ja laaja, mutta väkeä siellä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
5Jumala kehotti minua kutsumaan ylimykset, johtomiehet ja kansan koolle sukuluetteloihin merkitsemistä varten. Löysin ensimmäisinä palanneiden sukuluettelot, ja niihin oli kirjoitettu näin:
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
6Nämä ovat ne Juudan maakunnan miehet, jotka Babylonian kuningas Nebukadnessar oli vienyt pakkosiirtolaisuuteen ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin omaan kaupunkiinsa.
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7Heitä johtivat Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum ja Baana. Näiden israelilaisten lukumäärä oli:
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
8Pareosin sukua 2172,
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
9Sefatjan sukua 372,
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
10Arahin sukua 652,
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
11Pahat-Moabin sukua, Jesuan ja Joabin jälkeläisiä, 2818,
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
12Elamin sukua 1254,
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
13Sattun sukua 845,
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
14Sakkain sukua 760,
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
15Binnuin sukua 648,
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
16Bebain sukua 628,
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
17Asgadin sukua 2322,
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
18Adonikamin sukua 667,
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
19Bigvain sukua 2067,
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
20Adinin sukua 655,
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
21Aterin sukua, Hiskian jälkeläisiä, 98,
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
22Hasumin sukua 328,
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
23Besain sukua 324,
24The children of Hariph, one hundred twelve.
24Harifin sukua 112,
25The children of Gibeon, ninety-five.
25Gibeonin sukua 95.
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
26Betlehemiläisiä ja netofalaisia oli 188,
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
27anatotilaisia 128,
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
28bet-asmavetilaisia 42
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
29kirjat-jearimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia 743,
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
30ramalaisia ja gebalaisia 621,
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
31mikmasilaisia 122,
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
32beteliläisiä ja ailaisia 123,
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33Nebon, sen toisen, miehiä 52.
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
34Elamin, sen toisen, sukua oli 1254,
35The children of Harim, three hundred twenty.
35Harimin sukua 320.
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
36Jerikolaisia oli 345,
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
37lodilaisia, hadidilaisia ja onolaisia 721,
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
38senaalaisia 3930.
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
39Pappeja oli: Jedajan sukua, Jesuan jälkeläisiä, 973,
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
40Immerin sukua 1052,
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
41Pashurin sukua 1247,
42The children of Harim, one thousand seventeen.
42Harimin sukua 1017.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
43Leeviläisiä oli: Jesuan sukua, Kadmielin ja Hodavjan jälkeläisiä, 74.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
44Laulajia oli: Asafin sukua 148.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
45Portinvartijoita oli: Sallumin, Aterin, Talmonin, Akkubin, Hatitan ja Sobain sukua yhteensä 138.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Temppelipalvelijoita oli: Sihan, Hasufan, Tabbaotin,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Kerosin, Sian, Padonin,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48Lebanan, Hagaban, Salmain,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Hananin, Giddelin, Gaharin,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Reajan, Resinin, Nekodan,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
51Gassamin, Ussan, Paseahin,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
52Besain, maonilaisten, nafusilaisten,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Bakbukin, Hakufan, Harhurin,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Baslitin, Mehidan, Harsan,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
55Barkosin, Siseran, Temahin,
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56Nesiahin ja Hatifan suvut.
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli: Sotain, Soferetin, Peridan,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Jaelan, Darkonin, Giddelin,
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
59Sefatjan, Hattilin, Pokeret-Sebaimin ja Amonin sukukunnat.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
60Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijoiden jälkeläisiä oli yhteensä 392.
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
61Nämä Tel-Melahista, Tel-Harsasta, Kerub- Addanista ja Immeristä lähteneet eivät pystyneet osoittamaan, että he ja heidän sukunsa olivat israelilaisia:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
62Delajan, Tobian ja Nekodan jälkeläiset, yhteensä 642.
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
63Joukossa oli myös pappeja, nimittäin Hobaijan, Kosin ja Barsillain jälkeläiset; Barsillai oli ottanut vaimokseen gileadilaisen Barsillain tyttären, ja häntä nimitettiin vaimonsa suvun mukaan.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
64Nämä etsivät sukuluetteloista merkintää itsestään, mutta sitä ei löytynyt, ja sen vuoksi heidät katsottiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65Käskynhaltija kielsi heitä nauttimasta pyhiä uhreja, kunnes ilmaantuisi pappi, joka voisi ratkaista asian urimilla ja tummimilla.
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
66Palanneita oli kaikkiaan 42 360 henkeä.
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
67Lisäksi tulivat orjat ja orjattaret, joita oli 7337. Laulajia, miehiä ja naisia, oli 245.
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
68
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
69(H7:68)Tällä joukolla oli kameleja 435 ja aaseja 6720.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
70(H7:69)Useat sukujen päämiehet antoivat lahjoja rakennustyötä varten. Käskynhaltija antoi rahastoon 1000 kultadrakmaa, 50 vihmontamaljaa, 30 papinpukua ja 500 hopeaminaa.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
71(H7:70)Sukujen päämiehet antoivat rakennusrahastoon 20 000 kultadrakmaa ja 2200 hopeaminaa.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
72(H7:71)Muu kansa antoi 20 000 kultadrakmaa, 2000 hopeaminaa ja 67 papinpukua.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
73(H7:72)Papit, leeviläiset, portinvartijat, laulajat ja osa kansaa asettuivat asumaan Jerusalemiin, mutta temppelipalvelijat ja muut israelilaiset menivät omiin kaupunkeihinsa. Kun tuli seitsemäs kuukausi, kaikki israelilaiset olivat jo asettuneet asumaan kaupunkeihinsa.