1God of my praise, don’t remain silent,
1Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi. Jumala, sinä jota ylistän, älä enää vaikene!
2for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
2Minun vainoojani ovat avanneet suunsa, nuo jumalattomat ja petturit! He puhuvat minulle valheita.
3They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3Joka puolelta he sinkoavat ilkeitä sanoja ja hyökkäävät syyttä minua vastaan.
4In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
4He palkitsevat ystävyyteni syytöksin. En ole tehnyt mitään pahaa!
5They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5He maksavat hyvän pahalla, ystävyyteni vihalla.
6Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
6Pane ankara syyttäjä vastustajani kimppuun, pane armoton mies todistamaan häntä vastaan!
7When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
7Kun hänen asiansa on oikeudessa, hänet tuomittakoon syylliseksi, hänen rukouksensakin katsottakoon pahaksi teoksi.
8Let his days be few. Let another take his office.
8Vähiin jääkööt hänen elämänsä päivät, toinen ottakoon hänen työnsä ja toimensa.
9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9Jääkööt hänen lapsensa orvoiksi, jääköön hänen vaimonsa leskeksi.
10Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
10Joutukoot hänen lapsensa kerjuulle, mieron tielle kotinsa raunioilta.
11Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
11Riistäköön koronkiskuri hänen omaisuutensa, ryöstäkööt vieraat hänen työnsä hedelmät.
12Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
12Älköön kukaan osoittako hänelle armoa, älköön kukaan säälikö hänen orpoja lapsiaan.
13Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
13Sammukoon hänen sukunsa, jo toisessa polvessa kadotkoon hänen nimensä.
14Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
14Hänen isiensä synnit pysykööt Herran muistissa, hänen äitinsä rikkomukset älkööt unohtuko,
15Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
15pysykööt ne aina Herran edessä. Hävittäköön Herra heidän muistonsa maan päältä!
16because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
16Tuo mies ei ajatellutkaan tehdä hyvää. Hän vainosi köyhää ja avutonta, ajoi murtuneen ihmisen kuolemaan.
17Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
17Hän syyti kirouksia - saakoon itse ne päälleen! Ketään hän ei siunannut - jääköön itse siunauksetta!
18He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
18Kietokoon kirous hänet kuin vaate, menköön se hänen sisäänsä kuin vesi, hänen luihinsa kuin liukas öljy.
19Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
19Olkoon se viittana hänen yllään, vyönä hänen lanteillaan.
20This is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.
20Näin tehköön Herra niille, jotka minua syyttävät, niille, jotka puhuvat minusta pahaa.
21But deal with me, Yahweh the Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
21Herra, minun Herrani, tule avukseni nimesi kunnian tähden! Sinä olet hyvä ja uskollinen, pelasta minut!
22for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
22Minä olen köyhä ja avuton, sydämeni on haavoilla.
23I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
23Minä katoan kuin väistyvä varjo, minut huitaistaan pois kuin heinäsirkka.
24My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
24Polveni horjuvat paastoamisesta, olen pelkkää luuta ja nahkaa.
25I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
25Vainoojani pilkkaavat minua, nyökyttelevät päätään, kun minut näkevät.
26Help me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;
26Auta minua, Herra, Jumalani! Sinä, joka olet uskollinen, pelasta minut!
27that they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.
27Tulkoot he tuntemaan sinun kätesi voiman, saakoot tietää, että sinä, Herra, autat.
28They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
28Kirotkoot vain -- sinä siunaat. Nouskoot minua vastaan -- heidän käy huonosti, mutta palvelijasi saa iloita.
29Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29Olkoon pilkka syyttäjieni vaatteena, häpeä heidän viittanaan.
30I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
30Suureen ääneen minä kiitän Herraa, kansan keskellä minä häntä ylistän.
31For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
31Hän seisoo sorretun vierellä ja pelastaa hänet niiden käsistä, jotka tahtovat hänet tuomita.