World English Bible

Pyhä Raamattu

Psalms

35

1Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
1Daavidin psalmi. Herra, tuomitse ne, jotka ovat vetäneet minut tuomiolle! Taistele niitä vastaan, jotka minua vastaan taistelevat.
2Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
2Tartu aseisiin, ota kilpi, tule avukseni!
3Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
3Tempaa käteesi keihäs, käy vihollisiani kohti. Kuule pyyntöni, auta minua!
4Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
4Pilkka ja häpeä niille, jotka tavoittelevat henkeäni! Perääntykööt lyötyinä kaikki, jotka punovat juonia pääni menoksi.
5Let them be as chaff before the wind, Yahweh’s angel driving them on.
5Hajota heidät kuin akanat tuuleen -- Herran enkeli ajakoon heidät pois.
6Let their way be dark and slippery, Yahweh’s angel pursuing them.
6Tee heidän tiestään pimeä ja liukas -- Herran enkeli ajakoon heitä takaa.
7For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
7Syyttä he ovat virittäneet verkkonsa minun eteeni, kaivaneet tielleni pyydyskuopan.
8Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
8Yllättäköön heidät perikato, tarttukoot he itse verkkoon, jonka virittivät, suistukoot siihen omaksi tuhokseen!
9My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
9Mutta minä saan riemuita Herrasta, iloita hänen avustaan.
10All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
10Minä tunnen sydänjuuriani myöten: ei ole ketään sinun kaltaistasi, Herra! Köyhän ja avuttoman sinä vapautat sortajan vallasta, heikon sinä pelastat väkevän kädestä.
11Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
11Väärät todistajat astuvat esiin. Minulta kysytään asioita, joista en tiedä mitään.
12They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
12He palkitsevat hyvän pahalla, minä olen yksin.
13But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
13Silloin kun joku heistä sairastui, minä pukeuduin karkeaan kankaaseen, paastosin ankarasti, rukoilin hartaasti,
14I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
14niin kuin ystäväni, niin kuin veljeni puolesta. Pää kumarassa, ylläni suruvaate minä kuljin niin kuin se, joka suree omaa äitiään.
15But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
15Mutta kun minun kävi huonosti, he kerääntyivät ympärilleni ilkkumaan, minun ympärilleni, nuo kelvottomat. He pilkkasivat minua lakkaamatta, enkä tiedä, miksi.
16Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
16Kun horjuin, he ivasivat minua, irvistelivät minulle päin kasvoja.
17Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
17Herra, kuinka kauan aiot katsella tätä? Päästä minut heidän hampaistaan, pelasta ainoa henkeni noilta pedoilta!
18I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
18Silloin saan kiittää sinua suuressa joukossa, ylistää sinua juhlakansan keskellä.
19Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
19Älä anna vihollisteni ilkkua minulle ja iskeä toisilleen silmää! Syyttä he vihaavat minua.
20For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
20Heidän puheensa eivät rakenna rauhaa, he punovat juonia maan hiljaisia vastaan.
21Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
21Suu ammollaan he huutavat: "Kas niin, kas niin! Saimmepa nähdä tämän omin silmin!"
22You have seen it, Yahweh. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
22Herra, sinä olet nähnyt kaiken tämän, älä enää ole vaiti! Herra, älä ole kaukana.
23Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
23Nouse valvomaan minun oikeuttani! Herra, Jumalani, puolusta asiaani.
24Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
24Herra, sinä oikeamielinen Jumala, hanki minulle oikeutta! Älä suo vihamiehilleni sitä iloa, että joudun tappiolle.
25Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
25Älä anna heidän riemastua mielessään: "Siitä sait! Juuri tätä toivoimmekin!" Älä anna heidän kerskua: "Me nielaisimme hänet!"
26Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
26Pilkka ja häpeä niille, jotka iloitsevat onnettomuudestani! Peittäköön häpeä ja pettymys kaikki ne, jotka ylvästelevät minua vastaan.
27Let them shout for joy and be glad, who favor my righteous cause. Yes, let them say continually, “Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
27Iloitkoot ja riemuitkoot ne, jotka toivovat, että saisin oikeuden. Anna heidän aina sanoa: "Suuri on Herra! Hän suo palvelijalleen rauhan."
28My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
28Minun suuni julistaa sinun uskollisuuttasi, ylistää sinua päivästä päivään.